Wesprzyj

Wesprzyj działalność Wolnych Lektur

Przelew:

Fundacja Wolne Lektury
ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125
00-514 Warszawa
Nr konta: 75 1090 2851 0000 0001 4324 3317
Tytuł przelewu:
Darowizna na fundację Wolne Lektury

PayPal:

Płatność internetowa:

Wesprzyj bibliotekę internetową
Wolne Lektury

1,5% procent

Logo akcji 1,5%

KRS 0000070056

x

Powiększamy kolekcję Lithuanica22 listopada 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

ragana-sulaukeStworzona niedawno na Wolnych Lekturach kolekcja Lithuanica powiększa się dzisiaj o zbiór utworów w języku litewskim.

  WIĘCEJ  

„Dolinami rzek” Zygmunta Glogera na Wolnych Lekturach18 listopada 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

gloger-dolinami-rzek-opis-podrozy-wzdluz-niemna-wisly-bugu-i-biebrzyGdy inni szukają źródeł Nilu w skwarze zwrotnikowego słońca, gdy odkopują gruzy Troi lub giną wśród lodów podbiegunowych, ja, ku tobie podążam, domowy Niemnie, by wyspowiadać nurty twoje i ustronia wybrzeży twoich, by skosztować chleba i soli pod strzechą nadniemeńską i pogwarzyć z rzeszą siół twoich. Wiem, że z dalekich i niebezpiecznych pielgrzymek odnieść można korzyści, że świat cały ludzi partych szlachetną żądzą wiedzy nagradza sławą powszechną. Ale ja sławy nie szukam, a korzyści pragnę przede wszystkim swojskich dla ziomków moich.

  WIĘCEJ  

Kleist i jego „Pentesilea” na Wolnych Lekturach12 listopada 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

kleist-pentesileaPENTESILEA
Niejedna, kiedy do chłopca przywarła,
Powie: tak wielkie jest moje kochanie,
Żebym cię, luby, z miłości pożarła!
A po namyśle – głupia! – zdanie zmienia:
Jest nasycona nim do obrzydzenia.

  WIĘCEJ  

Czytamy już „Wyzwolenie”!7 listopada 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

wyspianski-wyzwolenieKONRAD
(…)
Czy jesteś Polsko — tylko ze mną?
Sztuka mię czarów siecią wiąże:
w Świątynię wszedłem wielką ciemną, —
dążyłem, — nie wiem, dokąd dążę.

  WIĘCEJ  

„Starożytna Litwa” na Wolnych Lekturach5 listopada 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

bruckner-starozytna-litwaNiechaj jednak czytelnik nie obawia się, że poczęstujemy go znowu owym ciągle powtarzanym kreśleniem bytu przedhistorycznego na podstawie dat językowych, gdzie w tę samą zawsze a wąską, etnograficzną ramkę, raz słowiańskie, to znowu germańskie lub italskie albo inne wyrazy ,,pierwotne” wstawiają. Nie myślimy przecież dziejów Litwy wyczerpywać, chcemy tylko zwrócić uwagę na fakty, płynące dla tych dziejów obficiej, niż np. dla słowiańskich.

  WIĘCEJ  

„Otello” już na Wolnych Lekturach28 października 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

otelloBRABANCJO
Tym jak żółć gorzkie, tym jak miód przyjemne,
Mądre nauki zawsze są daremne,
Bo słowo słowem, a jeszcze nie było,
By ranne serce słowo uleczyło.

  WIĘCEJ  

Lektura na weekend – „Złoty garnek”25 października 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

hoffmann-zloty-garnekSzczelnie zwarte koło rozluźniło się wtedy wprawdzie, lecz zaledwie młodzieniec wyrwał się zeń co prędzej, stara krzyknęła za nim:

– Tak, pędźże! Pędźże dalej, czarci synu! Zginiesz w krysztale, już ci bliżej niż dalej, tak! w krysztale!

  WIĘCEJ  

„Judyta” Fryderyka Hebbla opublikowana24 października 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

hebbel-judytaJUDYTA
A znasz ty owoc, co się sam pożera?
Czy młodość, piękność, może ci być drogą,
Gdy młodą, piękną nie masz być dla kogo?

  WIĘCEJ  

„Żywila” Adama Mickiewicza na Wolnych Lekturach21 października 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

mickiewicz-zywilaOkoło lata Pańskiego 1400 panowało w Nowogródku, Słonimie i Lidzie możne i potężne książę na imię Koriat, u tego zasię była córka jedynaczka, arcy-nadobna niewiasta; zwano ją Żywila, to jest Diana: gdyż i gładkością prawie cudną boginiej tej równała się, i myślano pospolicie, iż ku małżeńskim ślubom znaczne wstręty miała;

  WIĘCEJ  

„Nurek” F. Schillera na Wolnych Lekturach18 października 2013 Nowe publikacje Wolne Lektury

schiller-nurekRycerz lub giermek, kto z męskiej ochoty
W tej się otchłani zanurzyć ośmieli?

Tytułowy nurek w balladzie Fryderyka Schillera na życzenie króla skacze z wysokiego klifu w odmęty morskie aby wyłowić wrzucony przez władcę puchar. Czy mu się uda? Poznajcie historię Nurka w tłumaczeniu Jana Nepomucena Kamińskiego.

Redakcja techniczna i merytoryczna: Wojciech Kotwica, Paweł Kozioł. Egzemplarz źródłowy udostępniła Dorota Kowalska.

Wydano z finansowym wsparciem Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej.